- amplexari
- = amplecti s. 1. (1. 3. C. Th. 13, 6).
Латинско-русский словарь к источникам римского права. Изд. 2-е, дополненное. - Варшава, Типография К. Ковалевского. Ф.М. Дыдынский . 1896.
Латинско-русский словарь к источникам римского права. Изд. 2-е, дополненное. - Варшава, Типография К. Ковалевского. Ф.М. Дыдынский . 1896.
Amplexation — Am plex*a tion, n. [L. amplexari to embrace.] An embrace. [Obs.] [1913 Webster] An humble amplexation of those sacred feet. Bp. Hall. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
amplessicaule — am·ples·si·càu·le agg. TS bot. → abbracciante {{line}} {{/line}} DATA: 1829. ETIMO: dal fr. amplexicaule, comp. del lat. amplexāri 1abbracciare e caulis gambo … Dizionario italiano
accoller — Accoller, act. acut. Composé de ad et coller inusité, et signifie proprement embrasser quelqu un, luy jettant les bras autour du col, mais on en use aussi generalement pour embrasser. In complexum alicuius venire, Amplexari, Iniicere brachia… … Thresor de la langue françoyse
baiser — I. Baiser quelqu un, Basiare, Affigere osculum, Aliquem osculo impertire, Osculum dare, aut ferre, aut pangere, Osculari, Suauium dare, aut facere, Sumere suauium, Suauiari. Baiser quelque chose, Libare aliquid. B. Baiser hastivement en passant,… … Thresor de la langue françoyse
embrasser — ou pour mieux escrire embracer. Il vient de Bras, Brachiis amplecti, quasi Imbrachiare, Amplecti, Amplexari, Amplexus dare, Tenere aliquem complexu, In complexum alicuius venire. Embrasser aussi est mettre au bras l escu, rondelle, ou targe, au 2 … Thresor de la langue françoyse
entr'embrasser — s Entr embrasser, Inter se amplexari. Plaut. Entr embrassons nous, Nos inter nos complectamur. Cic … Thresor de la langue françoyse
raccoller — Raccoller, Collo brachia rursum iniicere, Amplexu collum denuo petere, Iterum amplexari, Aidez vous de Accoller … Thresor de la langue françoyse